Diploma Tercümesi
Resmi kurum taleplerine uygun, tüm dillerde yeminli diploma tercümesi hazırlıyoruz. Noter onayı veya apostil gerektiğinde süreci sizin adınıza takip ediyor, belgenizi aynı gün teslim ediyoruz.
Tercümesi Normal fiyat

uygun işlem adımları.
aynı gün teslim.
belge gönderimi.
Yeminli ve Noter Onaylı Diploma Çevirisi
Diploma tercümesini, belgenin kullanılacağı ülke, kurum ve başvuru amacına göre yeminli, noter onaylı veya apostilli olarak hazırlıyoruz. Bazı kurumlarda yeminli tercüme yeterli olurken, bazı resmi işlemlerde noter onaylı diploma çevirisi veya apostilli diploma çevirisi talep edilir.
Adıgün Tercüme Bürosu olarak çeviri hazırlığını, noter tasdiki öncesi kontrolü ve gerekli durumlarda apostil takibini tek süreçte yönetiyoruz. Diploma üzerindeki okul adı, bölüm/program bilgisi, mezuniyet tarihi, diploma numarası, kaşe, imza, mühür ve varsa barkod bilgilerini kontrol ederek belgenizi resmi kurum taleplerine uygun şekilde teslim ediyoruz.
Diploma Tercüme Ücreti ve Onay Seçenekleri
Diploma tercüme ücreti, belgenin kullanılacağı kurum, seçilen onay türü ve teslim şekline göre netleştirilir. Standart diploma tercümesinde online özel yeminli tercüme fiyatımız uygulanır. Noter onayı, apostil takibi veya konsolosluk/Dışişleri tasdiki gerekiyorsa süreç başvuru amacınıza göre planlanır.
Tercümesi
Ne Zaman Gerekir?Kurum yeminli tercüman kaşeli ve imzalı diploma çevirisini kabul ediyorsa; vize, eğitim, iş ve okul başvurularında sık kullanılır.
Teslim ŞekliKaşeli ve imzalı yeminli tercüme; PDF, e-posta, kargo veya kurye teslimi.
Ücret560 TLÇevirisi
Ne Zaman Gerekir?Resmi kurum, denklik, başvuru merkezi veya ilgili kurum noter tasdikli diploma tercümesi istiyorsa gerekir.
Teslim ŞekliYeminli tercüme sonrası noter tasdikli belge; talebe göre kargo veya kurye teslimi.
Ücret1.376 TLÇevirisi
Ne Zaman Gerekir?Belge yurt dışında kullanılacaksa ve hedef ülke apostil kabul ediyorsa; çoğu durumda noter tasdiki sonrası apostil alınır.
Teslim ŞekliNoter onaylı tercüme + apostil takibi; teslimat süreci başvuruya göre planlanır.
ÜcretResmi harç yokOnaylı Diploma Tercümesi
Ne Zaman Gerekir?Hedef ülke apostil sisteminde değilse, kurum özel tasdik istiyorsa veya yabancı makamdan alınan belgenin Türkiye’de kullanımı için ek tasdik gerekiyorsa değerlendirilir.
Teslim ŞekliYeminli tercüme, noter tasdiki, Dışişleri veya konsolosluk tasdik süreci; ülke prosedürüne göre yönlendirme yapılır.
ÜcretBaşvuruya göreNot: Onay ihtiyacı çeviri dilinden çok, belgenin hangi ülkede ve hangi kurumda kullanılacağına göre belirlenir. Gereksiz noter, apostil veya konsolosluk işlemi yapılmaması için belgenizi ve başvuru kurumu bilgisini önceden kontrol ediyoruz.
Diploma dışında transkript, öğrenci belgesi, mezuniyet belgesi veya sertifikanız da varsa tüm belgeler için toplu fiyatı anında hesaplayabilirsiniz.
Diploma çevirisinde doğru işlem sırası, belgenin hangi ülkede ve hangi kurumda kullanılacağına göre belirlenir. Bazı başvurularda yeminli tercüme yeterliyken, bazı durumlarda noter onayı, apostil veya konsolosluk/Dışişleri tasdiki istenebilir.
Adıgün Tercüme Bürosu olarak belgenizi ve başvuru amacınızı önceden kontrol ediyor; gereksiz işlem, zaman kaybı ve ek maliyet oluşmaması için en uygun onay sürecini baştan netleştiriyoruz.
Diploma Tercümesinin Kullanıldığı Başvurular
Diploma tercümesi; yurt dışı eğitim, vize, denklik, göçmenlik, Erasmus ve yurt dışı iş başvurularında en sık kullanılan resmi belge tercümelerinden biridir. Başvuru yapılacak kurumun istediği formata göre diploma çevirisini yeminli, noter onaylı veya apostilli olarak hazırlıyoruz.
- Yurt Dışı Eğitim Başvuruları
Lisans, yüksek lisans, doktora ve okul kayıt işlemlerinde diploma tercümesi başvuru dosyasının temel belgeleri arasında yer alır.
- Vize Başvuruları
Konsolosluk ve vize merkezi dosyalarında diploma çevirisi, eğitim durumunu gösteren destekleyici resmi belge olarak kullanılır.
- Denklik ve WES Süreçleri
YÖK denklik, WES ve credential evaluation başvurularında diploma çoğu zaman transkript, mezuniyet belgesi, diploma eki ve not sistemi açıklamasıyla birlikte değerlendirilir. Bu belgeleri aynı süreçte kontrol ederek başvuru kurumunun istediği formata göre hazırlıyoruz.
- Erasmus ve Değişim Programları
Erasmus, değişim programı ve burs başvurularında diploma, öğrenci belgesi veya transkript tercümesi dosyaya eklenir.
- Göçmenlik ve Aile Başvuruları
Göçmenlik, oturum ve aile başvurularında eğitim durumunu gösteren belgeler yeminli tercüme olarak hazırlanır.
- Yurt Dışı İş Başvuruları
Yabancı işverenler ve resmi kurumlar, mezuniyet ve eğitim bilgisini doğrulamak için diploma tercümesi talep eder.
Türkçeden İngilizceye Diploma Tercümesi ve Diğer Diller
Türkçeden İngilizceye diploma tercümesi, özellikle yurt dışı eğitim, vize, denklik ve iş başvurularında en sık talep edilen hizmetlerden biridir. Türkçe İngilizce diploma tercümesi hazırlanırken okul adı, fakülte, bölüm/program bilgisi, derece, mezuniyet tarihi, diploma numarası, kaşe, imza ve mühür alanları eksiksiz aktarılır.
Diplomanın İngilizceye çevrilmesinde önemli olan yalnızca metni çevirmek değildir. Belgenin resmi kurumlar tarafından anlaşılabilir, tutarlı ve kullanıma hazır bir formatta hazırlanması gerekir. Bu nedenle çeviri öncesinde belgenin okunaklılığını, kaşe-imza alanlarını ve varsa barkod/QR bilgisini kontrol ediyoruz.
Adıgün Tercüme Bürosu olarak İngilizce diploma tercümesi dışında Almanca diploma tercümesi, Rusça Türkçe, Arapça, Romence, Ukraynaca ve İtalyanca diploma çevirisi taleplerini de hazırlıyoruz. Belgenin sunulacağı ülkeye göre çeviri dilini, onay türünü ve teslim şeklini birlikte netleştiriyoruz.
Yabancı Dilden Türkçeye Diploma Tercümesi
Yurt dışından alınan diploma, transkript ve mezuniyet belgeleri için Türkçeye yeminli tercüme hazırlıyoruz. İngilizceden Türkçeye, Almancadan Türkçeye, Rusçadan Türkçeye ve diğer yabancı dillerden Türkçeye diploma çevirilerinde belgenin resmi bilgileri, not sistemi ve varsa apostil/doğrulama alanları başvuruya uygun şekilde aktarılır.
Hangi Diploma Türlerini Tercüme Ediyoruz?
Tercüme hizmetimiz yalnızca üniversite diploması için değil, farklı eğitim seviyelerine ve başvuru türlerine ait mezuniyet belgeleri için de hazırlanabilir. Belgenin türüne göre derece, program, mezuniyet tarihi, not sistemi ve doğrulama alanlarını kontrol ederek çeviriyi başvuruya uygun şekilde hazırlıyoruz.
- Lise Diploması Tercümesi
- Ön Lisans Diploması Tercümesi
- Lisans Diploması Tercümesi
- Yüksek Lisans Diploması Tercümesi
- Doktora Diploması Tercümesi
- Mesleki ve Teknik Diploma Tercümesi
- Açıköğretim Diploması Tercümesi
- Geçici Mezuniyet Belgesi Tercümesi
- Diploma Eki / Diploma Supplement Tercümesi
- E-Devlet veya QR Doğrulamalı Mezuniyet Belgesi Tercümesi
Diploma Tercümesiyle Birlikte En Sık Talep Edilen Belgeler
Diploma tercümesi bazı başvurularda tek başına yeterli olabilir. Ancak yurt dışı eğitim, denklik, vize, göçmenlik ve iş başvurularında diploma ve transkript tercümesi çoğu zaman aynı dosyada talep edilir. Başvuru türüne göre öğrenci belgesi, mezuniyet belgesi, diploma eki, sertifika, ÖSYM sonuç belgesi, not sistemi açıklaması veya muvafakatname de çeviri kapsamına dahil edilebilir.
- Transkript Tercümesi
Ders adları, kredi/AKTS bilgileri, notlar, dönem bilgileri ve genel not ortalamasını eksiksiz aktarırız.
- Öğrenci Belgesi Tercümesi
Aktif öğrencilik durumunu gösteren öğrenci belgesini burs, vize, Erasmus ve okul kayıt dosyaları için hazırlıyoruz.
- Mezuniyet Belgesi Tercümesi
Diploma henüz alınmadığında veya kurum mezuniyet durumunu ayrıca istediğinde mezuniyet belgesi tercümesini resmi başvuru formatına uygun şekilde hazırlıyoruz.
- ÖSYM Sonuç Belgesi Tercümesi
YDS, YÖKDİL, YKS, ALES, KPSS, DGS ve eski ÖSS/ÖSYS sonuç belgeleri için yeminli tercüme hazırlıyoruz.
- Muvafakatname Tercümesi
Reşit olmayan öğrenciler, aile başvuruları ve vize dosyaları için gereken muvafakatname tercümelerini hazırlıyoruz.
- Sertifika Çevirisi
Katılım, başarı, kurs, mesleki yeterlilik ve eğitim sertifikalarını yurt dışı eğitim, iş başvurusu ve resmi dosyalar için hazırlıyoruz.
Başvuru dosyanızda diploma dışında transkript, öğrenci belgesi, mezuniyet belgesi, diploma eki, sertifika veya ÖSYM sonuç belgesi varsa tüm belgeler için toplu fiyat alabilirsiniz.
Türkiye Geneli Online Diploma Tercümesi ve Teslim Süreci
Diploma tercümesi taleplerini Türkiye genelinden online olarak alıyoruz. İstanbul, Ankara, Antalya, Çanakkale ve diğer tüm illerden belgenizi WhatsApp veya online belge gönderimi üzerinden iletebilir; yeminli tercüme, noter onayı, apostil takibi ve teslimat sürecini tek noktadan yönetmemizi sağlayabilirsiniz.
Diploma çevirisi süreci belgenin ön kontrolüyle başlar. Diplomanızın okunaklılığı ve resmi doğrulama alanları incelendikten sonra yeminli tercüme hazırlanır; noter onayı veya apostil gerekiyorsa ilgili işlem adımları takip edilir. Tercüme edilen belgenizi PDF, e-posta, kargo veya kurye seçenekleriyle teslim ediyoruz.
- Belge Gönderimi
Diplomanızı fotoğraf veya PDF olarak iletin.
- Ön Kontrol
Belgenin okunaklılığını, kaşe-imza alanlarını ve varsa barkod bilgisini kontrol ediyoruz.
- Yeminli Tercüme
Diploma çeviriniz yeminli tercüman tarafından hazırlanır, imzalı ve kaşeli olarak teslim edilir.
- Teslimat
Tercümenizi PDF, e-posta, kargo veya kurye seçenekleriyle ulaştırıyoruz.
Belge Gönderirken Dikkat Edilecek Noktalar
- Belgenin tamamı görünür olsun.
- Kaşe, imza, mühür ve diploma numarası kesilmesin.
- Varsa QR kod, barkod veya doğrulama alanı net görünsün.
- Arka yüzünde not, açıklama veya mühür varsa onu da gönderin.
- Transkript, diploma eki, not sistemi veya açıklama sayfası da çevrilecekse aynı dosyada paylaşın.
- Fotoğraf yerine PDF varsa öncelikli olarak PDF gönderin.
Sıkça Sorulan Sorular
Diploma Tercümesi Nedir?
Diploma tercümesi, diploma belgesindeki resmi bilgilerin başka bir dile yeminli tercüman tarafından çevrilmesidir. Resmi başvurularda çevirinin eksiksiz, okunaklı ve kullanım amacına uygun olması gerekir.
Diploma Tercümesi Nerede Yapılır?
Diploma tercümesi, yeminli tercüman kadrosu bulunan profesyonel tercüme bürolarında yapılır. Adıgün Tercüme Bürosu olarak Türkiye genelinden online belge alıyor; çeviri, onay ve teslimat sürecini tek noktadan yönetiyoruz.
Diploma Tercümesi Nasıl Yapılır?
Diplomanızı fotoğraf veya PDF olarak iletirsiniz. Belgeyi kontrol ediyor, diploma çevirisini yeminli tercümanla hazırlıyor ve talebinize göre noter onayı veya apostil takibini sürece dahil ediyoruz.
Online Diploma Çevirisi Yapabilir miyim?
Evet. Diplomanızın net fotoğrafını veya PDF dosyasını WhatsApp üzerinden gönderebilirsiniz. Belge kontrolü, yeminli tercüme, gerekli onaylar ve teslimat adımlarını uzaktan yönetiyoruz.
Diploma Tercümesini Aynı Gün Teslim Alabilir miyim?
Evet. Mesai saatleri içinde iletilen standart diploma belgelerinde yeminli tercüme genellikle yaklaşık 30 dakika içinde hazırlanır ve gerekli kontroller yapılır. Noter onayı talep edilirse, noterin yoğunluğuna göre tasdik süreci çoğu zaman aynı gün içinde tamamlanır. Apostil veya ek onay gerekiyorsa teslim planını baştan netleştiriyoruz.
Diploma Tercümesi Fiyatları Nelerdir?
Diploma tercümesi fiyatları; dil çifti, belgenin niteliği, sayfa yapısı, onay türü ve teslim aciliyetine göre değişebilir. Adıgün Tercüme Bürosu olarak standart resmi belgelerde belge bazlı net fiyat uyguluyor, online siparişe özel indirimli fiyat sunuyoruz. Apostil veya konsolosluk/Dışişleri tasdik süreçleri gerekiyorsa başvuruya göre ayrıca planlanır.
Yurt Dışından Alınan Diplomanın Türkçe Tercümesi Nasıl Yapılır?
Yurt dışından alınan diplomanın Türkiye’de resmi işlemlerde kullanılabilmesi için belgenin geldiği ülke ve başvuru kurumunun talebine göre apostil veya konsolosluk/Dışişleri onayı gerekebilir. İlgili onay tamamlandıktan sonra diploma Türkiye’de yeminli tercüman tarafından Türkçeye çevrilir; gerekli durumlarda noter tasdiki yapılır ve belge ilgili kuruma sunulur.
Diploma Tercümesini Kendim Yapabilir miyim?
Resmi başvurularda kişinin kendi yaptığı çeviri genellikle kabul edilmez. Yeminli veya noter onaylı diploma tercümesi gerekiyorsa çeviri yeminli tercüman tarafından hazırlanmalı, gerekli durumlarda noter tasdiki veya ek onay işlemleri yapılmalıdır.
Noter Onayı Her Diploma Tercümesinde Gerekli mi?
Hayır. Bazı kurumlar yalnızca yeminli diploma tercümesini kabul eder. Noter onayı, apostil veya konsolosluk/dışişleri tasdiki ihtiyacı başvuru yapılacak ülke, kurum ve işlem türüne göre belirlenir.
Apostil Önce mi Yapılır, Çeviri Önce mi Yapılır?
Türkiye’de hazırlanacak diploma tercümelerinde süreç genellikle yeminli tercüme, noter onayı ve ardından apostil şeklinde ilerler. Yurt dışından gelen belgelerde ise belgenin düzenlendiği ülkedeki apostil veya ilgili tasdik süreci tamamlandıktan sonra Türkçe yeminli tercüme gerekebilir.
Konsolosluk veya Dışişleri Onayı Ne Zaman Gerekir?
Hedef ülke apostil sisteminde değilse, apostil yerine özel tasdik istiyorsa veya kurum ayrıca konsolosluk/dışişleri onayı talep ediyorsa bu süreç değerlendirilir. Onay ihtiyacı çeviri dilinden çok, belgenin nerede ve hangi kurumda kullanılacağına göre belirlenir.
E-Devlet veya QR Doğrulamalı Diploma Çevrilir mi?
Evet. E-Devlet, okul sistemi veya QR/barkod doğrulamalı mezuniyet belgeleri okunaklı şekilde gönderildiğinde yeminli tercüme için kontrol edilir. Varsa doğrulama alanları ve belge üzerindeki resmi bilgiler çeviride dikkate alınır.
