Письменный перевод
Услуги письменного перевода в Турции
Получите предложение на письменный перевод технических, медицинских, художественных, юридических и маркетинговых текстов, а также сайтов, личных и деловых документов.
ПЕРЕВОД
НА ВСЕХ ЯЗЫКАХ
Письменный перевод документов в Турции более чем с 60 языков мира
ОНЛАЙН
ИЗ ЛЮБОГО УГОЛКА
Заказать письменный перевод можно не выходя из дома или вашего офиса
СКИДКА
ВЫГОДНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
10% - более 30, 15% - более 50,
20% - более 150 страниц
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД
ГРАМОТНО, БЫСТРО, ВЫГОДНО
Переводческая компания Адыгюн Консалтинг осуществляет профессиональный письменный перевод, уделяя внимание всем деталям и сохраняя оригинальную форму текста.
Мы перепроверяем написание терминов, фамилий, имен, брендов и другой официальной информации. Для переводов на узкопрофильные тематики привлекаются опытные лингвисты, редакторы, носители языка.
Наша компания выполняет письменный перевод в Турции текстов и документов, по желанию клиентов, в виде точной копии оригинала, с полным соблюдением исходного форматирования, с сохранением таблиц и рисунков.
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД В ТУРЦИИ
Ваши переводы в надежных руках с переводческой компанией Адыгюн Консалтинг
Несмотря на развивающиеся компьютерные системы перевода, услуги письменного перевода по-прежнему составляют значительную часть работы в сфере переводческих услуг, выполняемых сегодня.
Языковой барьер является большой проблемой для большинства иностранцев, которые хотят вести бизнес, жить или учиться в Турции.
Теперь эта ситуация перестанет быть проблемой для вас с услугами перевода, которые предлагает наша компания Адыгюн Консалтинг. Правильный письменный перевод текстов и документов позволяет эффективно работать с иностранными партнерами или государственными учреждениями другой страны.
СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ
+90 552 820 17 24
РУССКОЯЗЫЧНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ
Что такое письменный перевод?
Письменный перевод заключается в интерпретации смысла текста на одном языке (исходном языке) и созданию нового эквивалентного ему текста на другом языке (переводящем языке) с учётом норм и особенностей письменной речи обоих текстов.
Какие виды письменного перевода осуществляются?
Юридический перевод
Перевод юридических документов, таких как судебные решения, контракты, соглашения и договоры.
Коммерческий перевод
Коммерческий перевод включает в себя различные типы деловых документов, тендерная документация, бухгалтерские документы и т.д.
Административный перевод
Эта категория включает в себя общие тексты, используемые различными предприятиями, организациями и органами государственного управления.
Медицинский перевод
Медицинский перевод включает в себя все области медицины - от упаковки до специализированных руководств по медицинскому оборудованию или медицинских книг.
Технический перевод
Это чаще всего относится к конкретным областям, таким как IT или производство, применяется в инструкциях к оборудованию и документации.
Литературный перевод
Эта категория относится к переводу, выполненному для литературных произведений, таких как романы, стихи, пьесы, каталоги, журналы и т.д.
Когда нужен письменный перевод документов в Турции?
Услуги письменного перевода в Турции востребованы в разных сферах. Клиенты обращаются к нам в компанию при многих обстоятельствах:
- перед поездкой за рубеж
- при трудоустройстве на новое место
- для получения образования
- для лечения за границей
- при регистрации компании
- при ведении бизнеса за границей
- при покупке недвижимости
Для каких личных документов заказывают письменный перевод в Турции?
Письменный перевод в Турции чаще всего необходим для следующих типов личных документов:
- Перевод паспорта
- Перевод диплома
- Перевод военного билета
- Перевод аттестата
- Водительское удостоверение
- Перевод свидетельство о рождении
- Перевод свидетельство о браке
- Перевод свидетельство о смерти
- Перевод справки об отсутствии судимости
- Справка о семейном положении